生活百科 | 烹飪美食 | 家居裝修 | 購房置業 | 婚嫁 | 家電 | 寵物 | 育兒 | 購物|
您現在的位置: 大眾科普 >> 生活 >> 組合沙發怎麼翻譯正文

組合沙發怎麼翻譯

 推 薦 文 章
更新時間:2022-05-18
謝謝
 
組合沙發 sectionalsofa
 
“沙發”是sofa的音譯,這個翻譯是先從上海流行開的(游老師的說法),早已進入共同語詞匯中。近日又看到商場裡賣沙發的地方的廣告語把沙發叫“梳化”,這大概是來自閩廣地區的音譯,平翹舌音不分,就如“蘇打”soda又被譯成“梳打”,h與f不分,fa被譯成“化”。如果不仔細琢磨,並且沒有具體情景,一般人恐怕很難想到“梳化”和“沙發”會是一種東西。“梳化”的接受度遠遜於“沙發”,商家把它用在廣告語裡是想造成一種特別的效果,但恐怕反而會“以辭害義”。不知“梳化”產生的歷史有多長,使用人群多大。
  現在從港台傳來的新音譯很多,有的大有取代原來譯法的趨勢,有的卻不行,這也是個有趣的現象。
 

陶瓷金屬釉一般幾天干 
版權所有 © 大眾科普網(www.g06.net) 免責聲明