世上有了伯樂,然後才會有千裡馬。千裡馬是經常有的,可是伯樂卻不會經常有。因此,即使是很名貴的馬也只能在僕役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄裡,不會獲得千裡馬的稱號。 日行千裡的馬,一頓或許能吃下一石糧食,喂馬的人不懂得要根據它日行千裡的本領來喂養它。(所以)這樣的馬,雖有日行千裡的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎麼能要求它日行千裡呢? 鞭策它,不按正確的方法,喂養又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千裡馬!”唉!難道果真沒有千裡馬嗎?其實是他們真不識得千裡馬啊!
附原文:世有伯樂,然後有千裡馬。千裡馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,骈死於槽枥之間,不以千裡稱也。 馬之千裡者,一食或盡粟一石食馬者不知其能千裡而食也。是馬也,雖有千裡之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千裡也? 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。
|
|