詞:容中爾甲曲:昌英中 當我們初次相識的時候 對你說一聲扎西德勒 當我們分別相送的時候 對你說一聲扎西德勒 扎西德勒是最美的話語 扎西德勒是最美的問候 (伴唱) 啊天涯海角不再會遙遠 扎西德勒 前行的腳步不再會停留 不再會停留扎西德勒 當我們歡聚一堂的時候 對你說一聲扎西德勒 扎西德勒是最美的話語 扎西德勒是最美的問候 啊美好的歌聲盡情祝福 扎西德勒 幸福和平安伴隨你左右 伴隨你左右 扎西德勒在藏語裡是吉祥如意的意思,但是這個詞的來歷另有一個確切說法。唐朝時期,官方語言其實是閩南語,在唐朝天寶年間發生的安史之亂後,唐朝一部分朝廷官員和王室貴族成員舉家南遷,到現在的閩南地區定居,因此才有了現在的閩南語。閩南語被語言學家譽為中華語言的活化石,尤其是泉州腔調的閩南話,其實是唐朝的官方語言。 前面所說做個鋪墊。唐太宗時,將文成公主嫁給了吐蕃(相當於今****)贊普(藏族首領)松贊干布,當一行人到了陌生的土地時,隨從們就用當時的官方語言(即現在的閩南語)問:“這是哪裡”?(在閩南語裡,這四個字讀音讀起來就像“扎西德勒”)反映了隨從們的好奇和焦慮。但是藏族的引導官員卻並不知道這是什麼意思,以為漢族人在向他們問候,而且當時漢族人臉上都帶著笑容,於是藏族官員就理解為是問候“吉祥如意”,於是在此之後,藏族人向別人問候的時候,就將“扎西德勒”掛在嘴邊了。
|
|