生活百科 | 烹飪美食 | 家居裝修 | 購房置業 | 婚嫁 | 家電 | 寵物 | 育兒 | 購物|
您現在的位置: 大眾科普 >> 生活 >> 白石清熱顆粒一次吃幾包正文

白石清熱顆粒一次吃幾包

 推 薦 文 章
更新時間:2022-05-18
為什麼醫生叫吃二包
 
清開靈顆粒
拼音名:qingkailingkeli
英文名:書頁號:x23-720
標准編號:ws3—163(x-153)—99(z)
本品為膽酸、豬去氧膽酸、水牛角、黃芩甙、金銀花等藥味經加工制成的顆粒。
【性狀】本品為棕色的顆粒;味甜、微苦。
【鑒別】(1)照含量測定項下方法檢驗,供試品色譜中應呈現與黃芩甙對照品保留時間相一致的色譜峰。(2)取本品3g,研細,加氯仿20ml,充分振搖(必要時超聲處理),濾過,濾液蒸干,殘渣加乙醇1ml使溶解,作為供試品溶液。另取膽酸、豬去氧膽酸對照品,加乙醇制成每1ml各含1mg的混合溶液,作為對照品溶液。照薄層色譜法(中國藥典1995年版一部附錄ⅵb)試驗,吸取上述兩種溶液各5μl,分別點於同一硅膠g薄層板上,以異辛烷-醋酸乙酯-冰醋酸(15:7:5)為展開劑,展開,取出,晾干,噴以10%硫酸乙醇溶液,在105℃烘數分鐘,置紫外光燈(365nm)下檢視。供試品色譜中,在與對照品色譜相應的位置上,顯相同顏色的熒光斑點。(3)取本品1g,研細,加甲醇4ml,充分振搖使溶解,濾過,濾液作為供試品溶液。另取綠原酸對照品,加甲醇制成每1ml含0.1mg的溶液,作為對照品溶液。照薄層色譜法(中國藥典1995年版一部附錄ⅵb)試驗,吸取上述兩種溶液各3~5μl,分別點於同一聚酰胺薄膜上,以醋酸為展開劑,展開,取出,晾干,置紫外光燈(365nm)下檢視。供試品色譜中,在與對照品色譜相應的位置上,顯相同顏色的熒光斑點。
【檢查】應符合顆粒劑項下有關的各項規定(中國藥典1995年版一部附錄ⅰc)。
【含量測定】照高效液相色譜法(中國藥典1995年版一部附錄ⅵd)測定。色譜條件與系統適用性試驗以十八烷基硅烷鍵合硅膠為填充劑;水-甲醇-冰醋酸(55:45:1)為流動相;檢測波長為274nm;理論板數按黃芩甙峰計算,應不低於1500。對照品溶液的制備精密稱取黃芩甙對照品約5mg,置50ml量瓶中,加50%甲醇使溶解,並稀釋至刻度,搖勻,即得(每1ml中含黃芩甙0.1mg)。供試品溶液的制備取裝量差異項下的粗粉,研細,精密稱取細粉約3g,置100ml量瓶中,加50%甲醇使溶解,並稀釋至刻度,搖勻,濾過,棄去初濾液,取續濾液,即得。測定法分別精密吸取對照品溶液與供試品溶液適量,注入液相色譜儀,測定,即得。本品每袋含黃芩甙(c21h18o11)應為標示量的90.0%~110.0%。
【功能與主治】清熱解毒,鎮靜安神。用於外感風熱時毒、火毒內盛所致高熱不退、煩躁不安、咽喉腫痛、舌質紅绛、苔黃、脈數;上呼吸道感染,病毒性感冒,急性扁桃體炎,急性咽炎,急性氣管炎,高熱等症屬上述證候者。
 
《與元微之書》白居易

  選自《白氏長慶集》。唐憲宗元和十年(815),白居易上書言事,得罪權貴,被貶為江州司馬。元微之,即元稹(779—831),微之是他的字,河南洛陽人,支持白居易倡導的“新樂府運動”,多有唱和。詩與白居易齊名,世稱“元白”。元和十年,元稹也被貶為通州(現在四川省達川市)司馬。②〔欲〕將要。③〔離闊〕闊別,久別。闊,久遠。④〔膠漆之心〕比喻感情親密。⑤〔置〕放。⑥〔胡越〕胡在北,越在南,形容相距遙遠。⑦〔相合〕在一起。⑧〔牽攣乖隔〕牽攣,牽掣。乖隔,隔離。指各有拘牽,不得相見。⑨〔浔陽〕古縣名,即現在江西省九江市。〔熊孺登〕鐘陵(在現在江西省進賢縣)人,元和年間,在四川任職,與白居易、元稹、劉禹錫等多有交往。〔札〕短信。〔上〕首先。〔交分(fèn)〕交誼,情分。〔危惙(chuò)〕指病危。惙,疲乏。〔數帙(zhì)〕幾包。帙,包書的包袱或口袋。〔白二十二郎〕指白居易,他在家族同輩中排行第二十二。〔代書〕代替信。〔左降〕即左遷,貶官。〔幢幢(chuángchuáng)〕影子搖晃的樣子。

四月十日夜,樂天白:

微之微之!不見足下面已三年矣,不得足下書欲②二年矣,人生幾何,離闊③如此?況以膠漆之心④,置⑤於胡越⑥之身,進不得相合⑦,退不能相忘,牽攣乖隔⑧,各欲白首。微之微之,如何如何!天實為之,謂之奈何!

僕初到浔陽⑨時,有熊孺登來,得足下前年病甚時一札,上報疾狀,次敘病心,終論平生交分。且雲:危惙之際,不暇及他,唯收數帙文章,封題其上曰:“他日送達白二十二郎,便請以代書。”悲哉!微之於我也,其若是乎!又睹所寄聞僕左降詩雲:“殘燈無焰影幢幢,此夕聞君谪九江。垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。”此句他人尚不可聞,況僕心哉!至今每吟,猶恻恻耳。

  且置是事,略敘近懷。僕自到九江,已涉三載。形骸且健,方寸甚安。下至家人,幸皆無恙。長兄去夏自徐州至,又有諸院孤小弟妹六七人提挈同來。頃所牽念者,今悉置在目前,得同寒暖饑飽,此一泰也。江州風候稍涼,地少瘴疠。乃至蛇虺蚊蚋,雖有,甚稀。湓魚頗肥,江酒極美。其余食物,多類北地。僕門內之口雖不少,司馬之俸雖不多,量入儉用,亦可自給。身衣口食,且免求人,此二泰也。僕去年秋始游廬山,到東西二林這是書信結尾的敬辭。間香爐峰下,見雲水泉石,勝絕第一,愛不能捨。因置草堂,前有喬松十數株,修竹千余竿。青蘿為牆援,白石為橋道,流水周於捨下,飛泉落於檐間,紅榴白蓮,羅生池砌。大抵若是,不能殚記。每一獨往,動彌旬日。平生所好者,盡在其中。不唯忘歸,可以終老。此三泰也。計足下久不得僕書,必加憂望,今故錄三泰以先奉報,其余事況,條寫如後雲雲。

〔且置是事〕暫且放下這事(不談)。

〔涉〕經歷,過。

〔方寸〕指心緒。

〔諸院〕同一大家族中的各支。

〔提挈(qiè)〕提攜,扶助。

〔頃〕不久前。

〔泰〕安適。

〔風候〕氣候。

〔瘴疠(zhànglì)〕指南方濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。

〔虺(huǐ)〕毒蛇。

〔湓(pén)魚〕湓江出產的魚。湓,湓江,今名龍開河,發源於江西省瑞昌市西南青山,經九江市西入長江。

〔江酒〕江州的酒。

〔門內之口〕家裡的人口。

〔量入儉用〕衡量收入,節儉用度。

〔東西二林〕指廬山的東林寺和西林寺。

〔勝絕〕絕妙。

〔喬松〕大松樹。喬,高大。

〔修竹〕長竹。

〔牆援〕籬笆牆。援,用樹木圍成的園林護衛物。

〔周〕環繞。

〔殚〕盡,全。

〔動彌旬日〕常常滿十天。動,動不動、常常。彌,滿。旬日,十天。

〔憂望〕掛念,盼望。〔條寫〕一條條地寫。

微之微之!作此書夜,正在草堂中山窗下,信手把筆,隨意亂書。封題之時,不覺欲曙。舉頭但見山僧一兩人,或坐或睡。又聞山猿谷鳥,哀鳴啾啾。平生故人,去我萬裡,瞥然塵念,此際暫生。余習所牽,便成三韻雲:“憶昔封書與君夜,金銮殿後欲明天。今夜封書在何處?廬山庵裡曉燈前。籠鳥檻猿俱未死,人間相見是何年!”微之微之!此夕我心,君知之乎?樂天頓首。

〔去〕離。

〔瞥然〕形容時間短暫。

〔塵念〕世俗的思念之情。

〔余習〕沒有改掉的習慣,這裡指作詩。

〔牽〕牽引,牽動。

〔籠鳥檻猿〕籠中的鳥,檻(木柵欄)中的猿。這裡比喻作者自己和元稹都不得自由。

〔頓首〕叩頭。

唐憲宗元和十二年(817),也就是白居易被貶為江州司馬的第三個年頭,他在廬山營建了一個草堂。草堂落成的第二天深夜,白居易給好友元稹寫了這封信,敘述他在九江的生活狀況,抒發了離別相思之情。夜深不寐,以筆墨暢談,可見兩人交誼之厚。

信的開頭直呼友人,分別三年的離愁別緒也隨這一“呼”而出。然後敘近年的交往,對朋友的關懷和信任表示深深感念。敘說自己近況一段,是書信的主體部分。寫三件感到寬慰的事,表現出知足常樂、隨遇而安的曠達情懷。寫建成草堂後的游玩之樂,道出許多文人雅趣。信的結尾,又歸於強烈的抒情。“信手把筆,隨意亂書”,表明關系密切;信中附詩,更見思念之殷。本文是一篇比較典型的文人書信,濃烈的抒情色彩,靈活的敘事方式,雅潔的語言風格,使這篇書信具有很強的藝術感染力。

(全日制普通高級中學語文讀本第二冊)

四月十日夜晚,樂天告白:

微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您競這樣長久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上,彼此上前不能在一起。後退不能相忘,牽制隔離,各自都要老了。微之啊微之,怎麼辦啊怎麼辦!天意造成這種際遇,對這怎麼辦呢!

我剛到浔陽時,熊孺登來訪,收到您前年病重時的一封短信,信上首先說了您的病情,其次敘述您生病時的心情,最後談到我們多年的交誼情分。信上還說:病危時,沒有時間顧及其他事,只收集幾包文章,封起來,在它上面題字:“日後送交白二十二郎,就請用它代替我的信,悲傷啊,微之對待我,怎麼如此信任啊!又看到寄來的聽說我被眨官的詩寫道:“燈將燃盡啊,火焰將滅,人影搖搖晃晃,今晚聽說您被貶谪到九江。將近死亡的我,在病中驚起而坐,夜風吹著雨進入寒窗。”這樣的詩句別人尚且不忍聽到,更何況我的心呢!到現在每吟誦起來,還悲傷不已啊。

暫且放下這事不談,大致敘述一下近來的心境。我自從到了九江,已經過了三年。身體還算健康,心情很平靜。下到家人,慶幸沒有什麼毛病。我大哥去年夏天從徐州來到這裡,還有各房孤小的弟妹六七人互相扶助一同來了。不久前牽掛的家人,現在都出現在眼前了,能夠同寒暖共饑飽,這是第一件安適的事。江州氣候漸漸涼爽了,當地很少惡性傳染病。至於毒蛇、蚊蟲,雖然有但很少。浔江的魚很鮮,江州的酒極美。其他的食物,大多類似北方。我家的人口雖然不少,司馬的俸祿雖然不多,只要衡量收入,節儉用度,也可以自給自足。身上穿的,口裡吃的,還不必求助於人,這是第二件安適的事。我去年秋天開始游廬山,到東林寺、西林寺之間的香爐峰下,看見飛雲、流水、清泉、怪石,絕妙第一,喜愛得不忍離去。於是建造草堂一座,前有十幾株高大的松材,一千多根修長的竹子。青色的籐蘿點綴著籬笆牆,潔白的石塊鋪著橋面。流水環繞在茅捨之下,飛泉灑落在屋檐之間,紅色的石榴,白色的蓮花,分別生長在石階下邊的水池中。大致如此,不能詳盡記述。每次我獨自一人前去,常常住滿十天。一生愛好的東西,全在這裡。不僅忘記回家,簡直可以在此度過一生。這是第三件安適的事。想到您很久沒有得到我的信,一定更加盼望,現在特親記下這三件安適的事先作呈報,其余的事,我一條一條地寫在後面吧。
微之啊微之!寫這封信的夜晚,我正在草堂中對著山的窗子下面,隨手拿筆,隨意亂寫。寫好信封的時侯,不知不覺天快亮了。抬頭只見一兩個山寺的和尚。有的坐著,有的睡著。又聽到山中的猿猴和山谷裡的鳥,發出啾啾鳴叫。平生老友,離我萬裡,一時間世俗的思念之情,此時突然產生。作詩的習慣牽動著我,使我寫成了三韻的六句詩:“回憶從前給你寫信的夜晚,是考中進士後的天亮前。今夜寫信又在何處?在廬山草屋拂曉的燈前。籠中的鳥欄裡的猿都未死,人世間你我相見是在哪一年!”微之啊微之!今夜我的心情您知道嗎?樂天叩頭。四月十日夜晚,樂天告白:


四月十日夜,樂天白:


微之啊微之!不見您的面已經三年了,沒有收到您的信快要兩年了,人生有多少時日,我和您競這樣長久離別?何況把膠和漆一樣緊緊相聯的兩顆心,分放在南北相隔的兩個人身上,彼此上前不能在一起。後退不能相忘,牽制隔離,各自都要老了。微之啊微之,怎麼辦啊怎麼辦!天意造成這種際遇,對這怎麼辦呢!


微之微之!不見足

[1] [2] 下一页

暖倍兒竹碳瘦彈褲洪樓有賣的嗎 
版權所有 © 大眾科普網(www.g06.net) 免責聲明