生活百科 | 烹飪美食 | 家居裝修 | 購房置業 | 婚嫁 | 家電 | 寵物 | 育兒 | 購物|
您現在的位置: 大眾科普 >> 生活 >> 婚後第一個月為什麼叫“蜜月”呢?正文

婚後第一個月為什麼叫“蜜月”呢?

 推 薦 文 章
更新時間:2022-05-18

 
蜜月--(源於百度百科-搜索)

簡單來說,是因為第一個月最甜蜜最幸福了,所以一直流傳著蜜月的說法。


復雜來說,又有很多版本:
其中之一:蜜月是來自古代歐洲日耳曼民族的一支:條頓人的生活習俗。
公元前四世紀時,條頓人居住在歐洲易北河河口近北海沿岸一帶。條頓人的青年男女在結婚時有一種習慣,從舉行婚禮那天開始,每天都要飲幾杯用蜜制作的糖水或酒,用來象征幸福及美好。同時還要出外旅行,旅行時間為三十天,恰好是一個月,因此他們就把婚後的第一個月福稱“蜜月”。這種習俗後來逐漸傳遍了歐洲各地,並很快風行世界。現在,“蜜月”已成為新婚夫婦邁向生活伴侶的前站,並不一定以三十天為期,而是根據新婚夫婦的生活環境等情況而定。婚假裡,可串親訪友,可去旅游勝地旅行,刻骨銘心的美好時光,都是新婚夫婦終生難忘的。


還有一種說法是:
它的英文詞honey-moon的honey本意為蜜蜂,moon為月,翻譯成“蜜月”,自然使人感到特別的甜蜜。
蜜月這個詞起源於英國古代條頓族的“搶婚”,丈夫為了避免妻子被對方搶回去,婚後立即帶著妻子到外地去過一段旅行生活。在這段旅行生活中,每日三餐都要喝當時盛產的由蜂蜜釀成的酒,人們就稱這段日子為蜜月。後來歐美一帶便把婚後的一個月稱作蜜月。漸漸地蜜月一詞流行到世界各國。人們還把新婚後一個月的夫妻偕同旅行,稱之為度蜜月。


“蜜月”另說
“蜜月”是英文honeymoon,由honey(蜂蜜)和moon(月亮)組合而成。對這個詞的來源人們說法不一。有人認為它源於古巴比倫的民情風俗。在女兒出嫁的第一個月,女孩的父親每天都會讓女婿喝mead(蜂蜜酒),以次希望女兒的婚姻永遠幸福甜蜜。也有人認為,它源於古時英國人的婚俗。古時英國人的婚禮一般都在夏至前後舉行,而這一時期正好是一年中蜂蜜的首次收獲季節。還有人認為它源於古代英國條頓人的搶婚習俗。丈夫在搶到妻子後一段時間內,為了不讓妻子被搶回去,往往會帶著妻子隱居起來,在這段時間內,新婚夫妻就會喝蜂蜜酒。
不管honeymoon一詞是怎麼來的,提到honey,人們自然會想到甜蜜,而提到moon,又會想到中秋的明月或海邊的皓月,有種羅曼蒂克的情調。所以honeymoon來指新婚夫婦那段幸福、甜蜜、快樂、浪漫的時光似乎是在恰當不過了。


不過,有愛刨根問底兒的人卻不完全同意這一觀點。他們認為,最初該詞與婚後第一個月並沒有關系,而是把幸福、甜蜜、快樂、浪漫的新婚生活比作月亮:盈則虧,虧極則盈,喻指這樣的生活只是暫時的。不信嗎?有史為證。1552年,理查德•胡略特在《英語—拉丁語入門》中寫道:
honeymoon,指新婚夫婦的術語,從新婚夫婦最初不爭吵,而是在這一開始階段彼此深愛,到彼此的深愛顯現出減退,這一段時間通稱為honeymoon。
對honeymoon的這種解讀也許讓人覺得婚姻生活有些苦澀,卻點破了婚姻生活的真谛:婚姻生活雖然幸福甜美,但這種甜蜜就像月亮的盈虧只是暫時的,雙方還要一起承擔人生的酸甜苦辣,一起經歷生活的風風雨雨。(《海外文摘》2008年5月號上半月版奚水)
 
蜜月也就是兩個人的幸福的時光!
 
這個時候大概說的是“象蜜一樣”甜的一個月呀!
一是總於成了眷屬理想的甜蜜;
二是夫妻的愛情歸宿那種甜蜜;
三是無憂無慮的心情那種甜蜜;
四是瞳景美好的未來那種甜蜜;
五是新人喜悅的輕松那種甜蜜;
六是旅游快樂的那種甜蜜(一般總是在外度蜜月的);
。。。。。。。。
你看看這麼多的甜蜜湊在了一起,那麼這個時候難道還能不稱為你們是在蜜月裡嗎?想反,過了這段期,你們不管是怎麼樣的甜蜜。也不管你們是怎麼樣的幸福。你們都沒有了這些“甜”了啊!有的就是責任與關愛了。因為從這外月後,你們的愛情生活變成或上升為“親情”生活了啊!
這就是我的理解了呵!
 
簡單來說,是因為第一個月最甜蜜最幸福了,所以一直流傳著蜜月的說法。
復雜來說,又有很多版本,其中之一:蜜月是來自古代歐洲日耳曼民族的一支:條頓人的生活習俗。
公元前四世紀時,條頓人居住在歐洲易北河河口近北海沿岸一帶。條頓人的青年男女在結婚時有一種習慣,從舉行婚禮那天開始,每天都要飲幾杯用蜜制作的糖水或酒,用來象征幸福及美好。同時還要出外旅行,旅行時間為三十天,恰好是一個月,因此他們就把婚後的第一個月福稱“蜜月”。這種習俗後來逐漸傳遍了歐洲各地,並很快風行世界。現在,“蜜月”已成為新婚夫婦邁向生活伴侶的前站,並不一定以三十天為期,而是根據新婚夫婦的生活環境等情況而定。婚假裡,可串親訪友,可去旅游勝地旅行,刻骨銘心的美好時光,都是新婚夫婦終生難忘的。
還有一種說法是:
它的英文詞honey-moon的honey本意為蜜蜂,moon為月,翻譯成“蜜月”,自然使人感到特別的甜蜜。
蜜月這個詞起源於英國古代條頓族的“搶婚”,丈夫為了避免妻子被對方搶回去,婚後立即帶著妻子到外地去過一段旅行生活。在這段旅行生活中,每日三餐都要喝當時盛產的由蜂蜜釀成的酒,人們就稱這段日子為蜜月。後來歐美一帶便把婚後的一個月稱作蜜月。漸漸地蜜月一詞流行到世界各國。人們還把新婚後一個月的夫妻偕同旅行,稱之為度蜜
 
因為新巢剛築還有新鮮感還少矛盾少壓力不需要奶粉錢還在做美夢中----處在初級階段:具體就是這時候男女智商等於零。還沒有達到“婚姻是愛情的墳墓;結婚周年是掃墓;沒婚姻就是連墳墓都沒有了”的階段。
 
“象蜜一樣”甜的一個月!以後就不一定了。
 
甜蜜的日子。。。
 
兩人在一起既新鮮有甜蜜!
 
見識了.....
 
因為是很甜蜜的

 
古人是因為有新鮮感.過後就成昨日黃花了

不過現在就不一定.......
 
過去人們通常認為“蜂蜜”是最甜的一種物質,酸甜苦辣四味,人們口感最好、最願意接受的就是“甜”,而新婚夫婦在結婚後的短短30天時間裡一定是恩恩愛愛甜甜蜜蜜的,所以就形象地將新婚夫婦的第一個月稱之為“蜜月”也就是甜蜜的一個月。
 
不一定是第一個月!婚後兩個人一起的旅游是蜜月本人看法。
 

南國超市的貨到如何擺放? 
版權所有 © 大眾科普網(www.g06.net) 免責聲明